Follow us on:

Premijer Thaçi: Verujem da je sudbina Kosova da bude razvijena nacija - nemam nijednu sumnju u našu sposobnost da se ovo postigne

Govor premijera Republike Kosovo, Hashim Thaçi, održan u Klubu Stranih Dopisnika, u Tokiju

Poštovani predstavnici medija,

Počašćen sam da budem danas ovde pred vama, sastanak sa tako uglednim predstavnicima medija iz ovog dela sveta.

Ovo je izuzetna prilika da vam ispričam istoriju moje zemlje i mog naroda. Ovo je priča o miru koji preovladava nad sukobom, vere koja preovladava nad strahom. Istorija koja je počela davno sa krvavim balkanskim ratovima, i danas je priča o nadi i mogućnosti na našem putu ka budućnosti.


Moje ime je Hashim Thaçi. Ja sam premijer Republike Kosovo, jedna mala zemlja u Jugoistočnoj Evropi, koja ima posebno mesto u savremenoj svetskoj istoriji. Moja zemlja je jedan od najnovijih zemalja u Evropi, proslavili smo naš šesti rođendan prošlog februara. Dakle, dolazim iz jedne od najnovijih zemalja u svetu, da posetim jednu od najstarijih zemalja na svetu, i da produbim naše prijateljstvo .

Kada kažem da je Kosovo je zaradilo posebno mesto u svetskoj istoriji, mislim, na ono što se neki od vas možda sećaju, puta koji je moj narod preuzeo da postigne mir, slobodu i demokratiju. Kosovo je bilo deo Jugoslavije, zemlje koja se potpuno raspala pod vladavinom nekog nacionalističkog režima sa serijom krvavih ratova sa Srbijom.

Bio sam studenta u Švajcarskoj, kada je počela represija nad mojim narodom, tako da sam se preovladao  idejom povratka kući i svrgavanja ovog okupacionog režima. Napustio sam studije i postao jedan gerilski borac i lider muškaraca i žena koji su uzeli oružje da se odupire.

Naša borba, posvećenost univerzalnim ljudskim vrednostima i poziv za pomoć nije ostalo bez odgovora. Slobodan svet na vođen od strane SAD i glavnih evropskih zemalja pomogao nam je u poraženju srpskih snaga , koje su uzrokovale toliko mnogo bede.

Nakon toga počela je druga faza mog političkog angažovanja. Rat je dobijen, ljudi se vratili, Ujedinjene Nacije su uspostavile jedan poseban protektorat za upravljanje Kosovom, do dana kada bi smo mi mogli upravljati sebe i biti u mogućnosti da odlučimo o putu koje će naše društvo preuzeti.

Naj ponosniji trenutak u mom životu je došao u 2008. Nakon godina provedenih u jačanju naše demokratije i razvoj naše države, Kosovo je proglasilo njenu nezavisnost. Okupili smo predstavnike naroda iz svih zajednica, i 17 februara 2008, postali smo nacija.

Bio sam ponosan da moj sin, naša deca neće više živeti u strahu, nikada neće učiti da mrze, i nikada više neće biti upitani za jezik kojim govore ili veru u koju oni veruju.

Jedna nova nacija se suočava sa mnogo izbora. Izbori napravljeni u prvim godinama njenog života će oblikovati vekove koji sleduju. Naše društvo se potrudilo da mudro izabere.

Ponosan što sam bio na čelu naroda koji je izabrao ljudska prava, posvećenost prema miru, toleranciji, ekonomskom razvoju, koji se obradovao preduzetništvu i otvorenom društvu, kao način kretanja i razvijanja naše nove nacije.

Japan je bio prijatelj Kosova tokom naših ranijih dana. Vi ste bili jedna od prvih zemalja koja je priznala našu nezavisnost, a mi ćemo zauvek biti zahvalni na vašu podršku našeg sna. Mi smo odrasli zajedno tokom godina koje su nasledile. Tako da, danas stojim pred mojim japanskim prijateljima, da bi govorio o budućnosti.

Kosovo je zemlja puna mogućnosti. Imamo najmlađe stanovništvo u kontinentu, i inspirisani našom novom slobodom, mi smo ljudi puni optimizma. Kada putujete preko Kosova, kao i mnogi japanski turisti koji su počeli da to već urade, videćete jednu zemlju u pokretu.

Ima gradilišta u svakom gradu; kamioni koji preuzimaju proizvode od novoizgrađenih fabrika, a preduzetnici stvarajući kosovske biznise budućnosti. Mi ulažemo u našu infrastrukturu u partnerstvu sa stranim zemljama. Izgradili smo najveći aerodrom na Balkanu sa investitorima iz Turske i Francuske, kao i moderan autoput prema albanskoj obali, sa Amerikancima.

Naš sledeći projekat će biti izgradnja centra najboljeg skijaškog centra u regionu, u našoj Šar planini. Čuo sam divne stvari u vezi skijanja u Hokaidu, pa ako me pozovete, ja ću vas pozvati posle nekoliko godina u našem skijaškom centru na Kosovu.

Kosovo je otvoreno za biznis. Mi smo imali prosečan rast od 5% u poslednjih pet godina, što nas čini jednom od ekonomija sa najbržim rastom u Evropi. Bogatstvo naših građana je udvostručeno od nezavisnosti. Međutim, ovo je samo početak. Svesni smo da se mnogo više mora uraditi.

Sada kada je naša sloboda i nezavisnost, okrenuli smo svu našu pažnju ka ekonomskom rastu. Naša nova misija razvoj, pozivamo strane investitore da dođu u našu zemlju - jer je klima povoljna i mogućnosti su velike.

Japan je bio jedan moćan lider u vezi investiranja u nove ekonomije širom sveta. Verujemo da i Kosovo ima isti potencijal. Želimo da vidimo japanske biznise da dođu u Kosovo, i ulažu u sektorima kao što su obnovljiva energija, gde gradimo hidroelektrane i elektrane na vetar.

Želimo da japansko znanje i stručnost prenese kod naših lokalnih poslovnih lidera. Takođe, želimo da vidimo više trgovine između naše dve zemlje.

Razvijanjem Kosova postali smo veće tržište za japansku robu, takođe pokušavamo da više izvozimo u Japanu. Kosovo ima bogatstvo obradivog zemljišta, a naš sir, voće i naš alkohol su neki od najboljih u Evropi.

U stvari, poneo sam sa sobom našu najpoznatiju rakiju. Ovo je piće sa osnovom semena anisa u kojoj mi uživamo pred večerom. Reč "raki" skoro rimuje sa rečju Sake (japansko piće), nadam se da ćete uživati.

Za kraj, Kosovo je zemlja blagoslovena sa obilnim prirodnim resursima. Mi imamo peti najveći izvor uglja na svetu. Takođe, imamo rezerve olova, cinka, feronikla, zlata, srebra . Mi ulažemo u sve ovo što sam gore pomenuo. Naša proizvodnja minerala povećava se iz godine u godinu. Svi ovi sektori su u razvoju sa partnerstvom između kosovskih i stranih kompanija.

Imam jasnu viziju za Kosovo. Želim da izgradim jednu razvijenu naciju, sa jednom jakom privredom koja obezbeđuje radna mesta i veći životni standard za moj narod. Želim realizaciju našeg potencijala.

Uvek sam verovao u budućnost moje zemlje. Prvo sam verovao da može biti slobodna, slobodna od nasilja srpske kontrole. To smo postigli. Posle sam verovao da možemo biti nezavisni, suverena država na svetskoj sceni. I to smo postigli.

Sada verujem da je sudbina Kosova da bude jedna razvijena nacija. Ja nemam nikakve sumnje u našu sposobnost da se ovo postigne.

Ovo je razlog zašto sam ja danas ovde među vama i imao sastanak sa vašim premijerom. Hteo sam da podelim našu istoriju sa vama, a što je najvažnije verovanje u ono što ćemo postići.

Kosovo je otvorena za biznis. Tražimo vaše partnerstvo.

ARIGATO GOZAIMASU (HVALA VAM PUNO)